Suita: Aria, co czytasz?
Aria: “Słownik cytatów łacińskich”. Nic z tego nie rozumiem.
Suita: A znasz łacinę?
Aria: Tylko psią podwórkową.
Suita: Nie powinnaś jej używać. Czego nie rozumiesz?
Aria: Dlaczego zwrot ‘canis a non canendo’ jest tłumaczony jako ‘pies bo nie śpiewa’?
Suita: A słownik jak to tłumaczy?
Aria: Tłumaczenie jest mętne i też go nie rozumiem.
Suita: Niedźwiedź bo nie dźwiedź.
Aria: A! Zrozumiałam. Skoro istnieje niedźwiedź to musi istnieć dźwiedź, którym niedźwiedź nie jest.
Suita: Widzisz jakie to proste?
Aria: Teraz zrozumiałam ‘Lucus a non lucendo’ – ‘Gaj, bo nie świeci’. Skojarzenie podobnie brzmiących słów o różnych znaczeniach. Ale jestem mądra.
Suita: Dowiedziałam się z rozmów od Pani, że zoologowie zwierzaki, ktorych nie potrafią oznaczyć oznaczają etykietą ‘n.i.’
Aria: Co to znaczy?
Suita: Dosłownie to ‘not identificated’ , czyli ‘nie zidentyfikowano’.
Aria: Czyli ‘niezidentyfikowany’?
Suita: ‘Niezidentyfikowany’ byłby raczej tłumaczony jako ‘unidentificated’. Ale na jedno wychodzi.
Aria: I co z tego wynika?
Suita: Starzy polscy zoologowie tłumaczą początkującym, że ‘n.i.’ to skrót od ‘nie indyk’.
Aria: He, he, he, he. Ale się uśmiałam. Skoro nie śpiewam, to jestem psem.
Suita: Problem w tym, że ty śpiewasz przy muzyce i to bardzo ładnie i czysto …
Aria: Wrrr. Jestem psem! Nie wiem co szczeknąć!
Suita: Nie martw się. Po prostu muzyka poważna uczłowiecza.
Aria: Pocieszyłaś mnie. Dość tej etymologii.
Suita: To co robimy?
Aria: Może zrobimy Pani jakiegoś psikusa?
Suita: Czy wiesz, że ‘psikus’ znaczyło najpierw ‘psi kąsek’, potem ‘psia sztuczka’ albo ‘psi figiel’ i dopiero potem zaczęło być używane w znaczeniu ‘figiel’, ‘psota’ czy ‘żart’?
Aria: Wolę psi język. Przy użyciu jednego ‘hau’ można wyszczekać absolutnie wszystko.
Suita: To szczeknij:
‘Bzyczy bzyg znad Bzury zbzikowane bzdury, bzyczy bzdury, bzdurstwa bzdurzy i nad Bzurą w bzach bajdurzy, bzyczy bzdury, bzdurnie bzyka, bo zbzikował i ma bzika!’
Aria: Nie da się. Idę sobie poszczekać po psiemu: ‘nie jestem indykiem’.
Suita: Idę z tobą.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *